Zofia Stanisławska
Urodzona w Tanzanii, w Warszawie ukończyła iberystykę, w Lizbonie studiowała rysunek, fotografię i projektowanie graficzne w niezależnej Wyższej Szkole Plastycznej AR.CO. (Centro de Arte e Comunicaçao Visual). Po powrocie do kraju uczyła się grafiki warsztatowej w warszawskiej ASP. Współpracowała ze Stowarzyszeniem Grafików Portugalskich GRAVURA w Lizbonie. Od 2002 roku prowadzi swoją pracownię graficzną.
Grafik, tłumacz literatury portugalskiej i angielskiej. W jej dorobku translatorskim znajdują się m.in.: Maud z Wyspy Księcia Edwarda Mollie Gillen (1994), Miasto ślepców José Saramago (1996), Lawrence Durrell – Henry Miller, Listy 1935-1980 (2001), Czarodziej Fernada Moraisa (2009).